إتاحة وتعزيز حضور اللغة العربية في المشافي
يشكل الحيز العام في إسرائيل نقطة التقاء بين المواطنين العرب واليهود. يشمل هذا الحيز مؤسسات ّصحية، مؤسسات للتعليم العالي، مؤسسات ثقافية وفنية وغيرها. حضور اللغة العربية في الحيز العام ضروري من أجل تمكين المواطنين العرب من تحصيل حقهم الأساسي في الحصول على معلومات واضحة وموثوقة بلغتهم الأم، غياب اللغة العربية عن هذا الحيز وحضورها الجزئي أو المنقوص يحملن رسالة ضمنية مفادها إقصاء وتجاهل المواطنين العرب. المشافي هي جزء بالغ األهمية من الحيز العام، وذلك لأنها مؤتمنة على حماية الحقوق الأساسية – الحق في الحياة والحق في الصحة. إلى جانب خدماتها الحيوية، تدرج المشافي ضمن مراكز التشغيل الرئيسية في المجتمع العربي، بحيث ّ تشغل أطباء، معالجين وكوادر مهنية عديدة أخرى . لذلك، فإن ّ تعزيز حضور اللغة العربية في المؤسسات الصحية قد يساهم بشكل كبير في تعميم وترسيخ قيم الحياة المشتركة وبناء مجتمع مشترك في إسرائيل. أولت وزارة الصحة هذا الموضوع أهمية قصوى في منشور المدير العام لسنة 2011 حيث تحدد ״وجوب ملاءمة للافتات في المؤسسات الصحية للتركيبة اللغوية للشرائح السكانية الرئيسية ّ التي تتلقى الخدمات في هذه المؤسسات.
تُتاح اللافتات، قدر المستطاع، بثلاث لغات: العبرية، العربية واإلنجليزية״.
تؤمن جمعية ״سيكوي-أفق״ بأنه في إطار الرعاية الصحية، يتعين على وزارة الصحة والمشافي أيضا تحمل المسؤولية حيال خلق حيّزٍ متكافئ ومشترك يحتوي المواطنين العرب ولغتهم.
يهــدف هــذا البحــث إلــى مســح وتقييــم مســتوى حضــور اللغــة العربيــة فــي المشــافي. أجــري المســح فــي مطلــع عــام 2022 فــي 12 مشــفى فــي مختلــف أنحــاء البــالد، حيــث أجــري مسح لمــدى حضــور اللغــة العربيــة فــي أنــواع اللافتــات المختلفــة فــي المســارات التــي يرتادهــا أكبــر عـدد مـن الـزوار داخـل حيـز المشـفى: لافتـات الطـوارئ، اللافتـات التحذيريـة، لافتـات التوجيهـات والمحظــورات ولافتــات التوجيــه وتســهيل التنقــل.
النتائـج والعوائـق التـي توصلنـا إليهـا فـي عمليـة المسـح موثقـة فـي الورقـة الكاملـة، إلـى جانـب سلسـلة توصيـات تسـاهم فـي تحسـين الوضـع، وهـي موجهـة لـوزارة الصحـة وللمشـافي.
النتائج الرئيسية
يرسم لنا المسح الذي أجريناه في المشافي الـ 12 المختارة صورة مقلقة بخصوص الحضور المتدني والمنقوص للغة العربية في اللافتات المختلفة
العوائق
علـى ضـوء نتائـج عملية المسـح، أجرينا محادثـات معمقة مع مختلف الجهـات فـي الجهـاز الصحي، وشـخصت من خلالهـا العوائق التالية:
.1 غياب سياسـة موحدة في المشـافي – على الرغم من وجود سياسـة عامة ينـص عليهـا منشـور مديـر عـام وزارة الصحـة، لا توجـد فـي المشـافي سياسـة واضحـة وموحـدة بخصـوص إتاحـة اللافتـات باللغـة العربيـة. وفـي البعـض منها، لـم تعالـج هـذه المسـألة بتاتـا فـي التوجيهـات. يخلـق ذلـك حالـة مـن التضـارب وعـدم التوافـق فـي نطـاق وجـودة الترجمـة.
.2 غيـاب ميزانيـة مخصصـة – تفتقـر معظـم المشـافي لميزانيـة مخصصـة لترجمـة اللافتـات. لذلـك، فـإن تكلفـة إتاحـة المعلومـات لا تؤخـذ بالحسـبان وتهمـش عنـد تحديـد سـلم الأولويـات. يعـود ذلـك لعـدة عوامـل، مـن بينهـا عـدم تخصيـص ميزانيـات لهـذا الموضـوع مـن قبـل وزارة الصحـة.
.3 تدنـي وتيـرة وجـودة الإشـراف – إشـراف وزارة الصحـة علـى هـذا الموضـوع يشـمل الرقابـة بوتيـرة متدنيـة وفحـص مـدى تحقيـق الغايـات، والتـي تشـكل الترجمـة جـزءا صغيـرا منهـا. هـذا الوضع لا يسـمح بإيلاء موضـوع إتاحة اللافتات باللغـة العربيـة الأهميـة اللازمـة.
.4 عـدم تعييـن مسـؤول/ة عـن موضـوع الإتاحـة من قبـل وزارة الصحة – لا يوجـد فـي وزارة الصحـة عنـوان واضـح لمعالجـة موضـوع الإتاحـة اللغويـة، إصلاح الوضـع القائـم وتزويـد المشـافي بـالادوات المطلوبة للإتاحة.
.5 الإسـتعانة بطواقـم عمـل مهنيـة ثنائيـة اللغـة – اللافتات داخل الأقسـام تكـون عامـة مترجمـة مـن قبـل كـوادر ثنائية اللغـة. قد يؤدي ذلك إلـى ترجمة جزئية ومنقوصـة، وبـل ويشـترط الإتاحـة اللغوية بحضور وبرغبـة أفراد الطاقم.
.6 مترجمـون غيـر مهنييـن أو اسـتخدام تطبيقـات – الترجمـة غيـر المهنيـة واسـتخدام تطبيقـات الترجمـة ليسـا بديـلا مالئمـا لعمـل مترجـم مهنـي بالسـياق، الخلفيـة الثقافيـة ومسـتوى المعرفـة لـدى مجموعـة الهـدف.
.7 عـدم وجـود “مخـزون” لافتـات موحد – مبادرة وزارة الصحة لإنشـاء مخزون لافتـات متعـددة اللغـات لـم تسـتكمل. غيـاب مخـزون موحـد يصعـب علـى المشـافي تحسـين مسـتوى الإتاحـة اللغويـة ويتسـبب بإهـدار موارد قيمـة نتيجة لتشـتيت جهـود الترجمـة والإتاحـة بيـن المؤسسـات المختلفـة.
توصيات لوزارة الصحة
1 وضـع سياسـة موحـدة – يجـب بلـورة إجـراء موحـد لإتاحـة اللافتـات فـي المشـافي، والـذي ينـص علـى وجـوب إضافـة اللغـة العربيـة إلـى العبريـة فـي كل لافتـة جديـدة تنصـب فـي المشـفى، وذلـك فـي موقـع وحجـم خـط مماثليـن للعبريـة.
.2 تنفيـذ التعليمـات والرقابـة – فـي إطـار الرقابـة علـى تطبيـق التعليمـات الـواردة فـي منشـور المديـر العـام، يجـب فحـص مـدى إتاحـة اللافتـات فـي المشـافي. نوصـي بـأن يقـوم الطاقـم المراقـب بفحـص موضوع إتاحـة اللافتات بشـكل عينـي بوتيـرة منتظمـة. لتحقيـق ذلـك، يمكـن اسـتخدام المنهجيـة التـي اتبعـت فـي هـذا المسـح.
.3 تعييـن مسـؤول/ة فـي وزارة الصحـة – يجـب تعييـن مسـؤول/ة عـن موضـوع الملاءمـة الثقافيـة والبنيويـة، والـذي سـيؤتمن علـى موضـوع الإتاحـة اللغويـة. سـيتوفر بذلـك عنـوان واضـح لإجـراء الإصلاح اللازم والعمـل أمـام المشـافي.
.4 إقامة “مخزون” لافتات موحد – بالتالي تتاح في المؤسسات الصحية لافتات موحـدة ومتعـددة اللغـات،ستسـاهم فـي التوفيـر فـي المـوارد وزيـادة معـروض اللافتـات المترجمـة بشـكل مهنـي.
.5 شـراء لافتـات شـاملة وملاءمـة – العديـد مـن اللافتـات الموجـودة فـي هـذه المشـافي هـي لافتـات شـاملة وموحـدة، الأمـر الـذي يسـاهم فـي تحسـين مسـتوى إتاحتهـا بواسـطة رفـع الوعـي لأهميـة شـراء لافتـات تشـمل ترجمـة للعربيـة.
.6 تخصيـص ميزانيـة لإتاحـة اللافتـات – تضـاف إلـى بنـود دعـم المشـافي ميزانيـة خاصـة لإتاحـة اللافتـات باللغـة العربيـة: سـتخصص الميزانية لترجمة ممنهجـة، مهنيـة وموحـدة تحـول دون تهميـش الموضـوع.
توصيات للمشافي
.1 مسـح مسـتوى لإتاحـة بشـكل جـار – نوصـي بإجـراء تقييـم جار لمسـتوى حضـور اللغـة العربيـة فـي المشـافي. يوصـى بالإسـتعانة بجهـة خارجية مهنية مـن المجتمـع العربـي، ليسـت جـزءا مـن طاقـم المشـفى، لتتمكـن مـن تحديـد النواقـص فـي موضـوع إتاحـة اللافتـات وإيجـاد أخطـاء فـي الترجمة.
.2 نصـب الالفتـات باللغـة العربيـة فـي موقـع اسـتراتيجي – يجـب تحديـد أهــم المواقــع التــي تتطلــب نصــب لافتــات بالعربيــة، وذلــك لتحديــد الأولويات فـي سـيرورة الإتاحـة.
.3 اســتخدام لافتــات إلكترونيــة متعــددة اللغــات – اللافتــات مــن هــذا النــوع تحســن الإتاحــة، خاصــة فــي اللافتــات المركبــة التــي تتضمــن عــددا كبيــرا مـن الكلمـات. مـع ذلـك، تجـدر الإشـارة إلـى أن اللافتـات الإكترونيـة تشـكل بديــلا لإتاحــة اللافتــات الثابتــة.
.4 تعييــن مســؤول/ة عــن الإتاحــة اللغويــة – فــي بعــض المشــافي، تــم تكليـف أفـراد مـن الطاقـم بتولـي مسـؤولية الإتاحـة اللغويـة، ولكـن الموضـوع أهمــل. نوصــي بتوســيع نطــاق هــذا الإجــراء والحــرص علــى وجــود مســؤول/ة عــن موضــوع الإتاحــة اللغويــة فــي كل قســم.
.5 ترجمــة مهنيــة – نوصــي المشــافي بالإســتعانة بخدمــات مترجميــن مهنييــن ملميــن بســياق وخصوصيــة الترجمــة.
.6 مشــاركة الجمهــور – بنــاء منصــة تتيــح المجــال للجمهور بالتبليــغ عــن عــدم الإتاحــة أو عــن وجــود أخطــاء فــي الترجمــة، عــن طريــق صفحـة فيسـبوك تابعـة للمشـفى مثـلا أو عـن طريـق منشـور خـاص يشـمل تفاصيــل الإتصــال بالمســؤول عــن الإتاحــة اللغويــة.